« 小泉訪露 | メイン | 秋葉原 »

The Lord of the Rings

字幕が誤訳だらけで問題になった The Lord of the Rings を、吹き替え版で観直しました。字幕の問題についてはこちらのページで。

魅惑のFotR日本語字幕版

ファンが怒るのも無理ありませんね。

私は昔原作を読んでいたので、それが劇場で素晴らしい映像になっているだけで感激していたのですが、やはり字幕には少々違和感がありました。それで吹き替え版を観ての感想ですが、こちらの方が全然いいですね(汗)。おや?と思うようなところがなく、最後まで映画を楽しめました。それにしても、どうして邦題は中途半端に「ロード・オブ・ザ・リング」なんでしょうね(笑)。いっそのこと「指輪物語」でも良かったのに。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://monado.s88.xrea.com/blog/mt-tb.cgi/65

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)